Hebrew | Transcription | Meaning | Register/Tone | Context/Usage | Notes/Nuance | |
---|---|---|---|---|---|---|
ל־ | le- | To / Toward | Very common, neutral | Everyday speech, directions | Most basic and versatile | |
אֶל | el | To / Toward | Slightly formal | Prayer, literature, official speech | Slightly elevated or poetic | |
לְעֵבֶר | le’ever | Toward / In direction of | Literary / formal | Narration, news, dramatic descriptions | Implies directionality, focus | |
בְּכִּיוּן | b’kivun | In the direction of | Neutral to formal | Describing orientation, physical direction | Used with motion verbs (זז, נָסַע) | |
כְּלַפֵּי | klapei | Toward / Facing | Formal / technical | Law, politics, opinions, relationships | Often figurative (e.g., attitude toward someone) | |
נֶגֶד | neged | Opposite / Facing | Neutral | Spatial relationships, confrontation | Not movement—facing something | |
לִקְרַאת | likrat | Toward / In anticipation of | Literary / expressive | Events, holidays, speeches, symbolic movement | Often implies expectation, preparation, or welcoming |
הילד רץ לַכִּתָּה.
The boy ran to the classroom.
היא פנתה אֶל הַמּוֹרָה.
She turned toward the teacher.
המטוס טס לְעֵבֶר הַיָּם.
The plane flew toward the sea.
הם זזו בְּכִּיוּן הַיָּם.
They moved in the direction of the sea.
התגובה שלו הייתה כְּלַפֵּי הַמֶּמְשָׁלָה.
His response was toward the government.
היא ישבה נֶגֶד הַחַלּוֹן.
She sat facing the window.
לִקְרַאת הַחַג, קָנִינוּ מַתָּנוֹת.
Toward the holiday, we bought gifts.